Обучение детей английскому языку на примере взрослых

Обучение детей английскому языку на примере взрослых

Обучение детей английскому языку на примере взрослыхПридерживаясь определенных стратегий в преподавании английского языка, педагог способен достичь в работе с детьми взаимопонимания и единства в постановке целей обучения. Такой подход позволяет заранее спланировать общение с позиций его поэтапного усложнения. Значительная часть инициативной речи ребенка в дошкольном учреждении связана, как правило, с его психофизиологическим состоянием, нередко дискомфортом (реплики типа: мне холодно, хочу пить, Н. дерется), с положением дел в группе, в частности, с нарушениями порядка (цветок упал, сейчас моя очередь, у М. нет тарелки), с мыслями о доме и о том, что ребенок делал дома (за мной мама придет, у меня есть маленькая сестра, мне купили новую шапку), с желанием поделиться своими сведениями о мире (у Винни Пуха в голове опилки, нужно чистить зубы два раза в день, обезьяны живут не только в Африке) и т.п. Коммуникация на английском языке может стать естественной только тогда, когда построение реплик такого рода станет доступным ребенку. Однако и взрослый должен подхватывать такие реплики детей, произносить их на английском языке, задавать дополнительные вопросы, т.е. вовлекать детей в значимое общение, демонстрируя свою заинтересованность в их жизни.

Компания "Туризм Лондон" предлагает Вам различные программы обучения в Англии.

Задача состоит в обогащении содержания общения репликами, отражающими реальные потребности детей, реализуемые через установление контакта с партнерами по коммуникации и донесение до них своего коммуникативного намерения. Отличие этого словаря в том, что он направлен на формирование умений детей в естественной ситуации говорить на английском языке. Когда ребенок хочет услышать подтверждение правильности своих действий, он может спросить об этом на английском языке, исходя из тех фраз, которые предлагаются в разработанном коммуникативном минимуме. Например, Is it right? / Is it correct? / Is it good? / Is it all right? Таким образом, коммуникативный словарь, проверенный носителями английского языка, включает в себя описание общения:

  • в режимные моменты (к их числу относятся: приветствие, прощание, нак- рывание на стол, еда, одевание, раздевание, гигиенические навыки, прогулка, уборка помещений, приведение в порядок игрушек, приготовление пищи. Все они обслуживаются, в основном, ограниченным набором повторяющихся высказываний);
  • в ходе занятий (сюда входит то, как воспитатель управляет поведением ребенка, контролирует понимание, как объясняет материал, как порицает, поощряет, предостерегает, успокаивает, подбадривает воспитанников. Здесь, как и в конкретной лексике, проявляется специфика каждого вида деятельности);
  • в игре (игра может состояться в том случае, если ее участники имеют некоторое представление о том фрагменте реальности, который разыгрывается. Кроме того, они должны уметь пригласить другого в игру, договориться о распределении ролей, о ходе развития сюжета, обговорить, что можно и чего нельзя делать. Участники игры должны уметь высказывать свои возражения друг другу, ссориться и мириться. В играх с правилами нужно уметь их формулировать, понимать инструкцию, объявлять начало и конец игры, говорить, чья очередь, что случилось, кто выиграл).

В процессе обучения нередко возникают ситуации, когда детям трудно понять и выполнить указание взрослого. Это происходит, например, в том случае, когда сразу несколько глаголов (указаний) присутствуют в одном высказывании: Take your scissors, cut out a big heart and stick it on your paper. Но если эти реплики произносятся с паузами или дважды, то указание выполняется адекватно. Когда дети не знают буквального значения употребляемой конструкции, то на основе знакомства с ситуацией в целом и ориентации на ключевое слово удается достичь понимания, и дети выполняют указания взрослого.

При введении новой лексики дети догадываются о значении нового слова с помощью действий педагога (показ картинок, имитация действия, жесты), но для подтверждения своих догадок, прежде чем выполнить действие, если новое слово - глагол, переспрашивают о значении слова на родном языке; либо выражают уверенность в том, что надо сделать, на русском языке. Иногда дети понимают конструкции только на основании показа. В случае введения конструкции Show me ... взрослый несколько раз кладет предмет на стол, просит по-английски показать ему этот предмет, берет его со стола и показывает детям.

В ситуациях введения новой лексики, когда взрослый максимально использует изучаемый английский язык, не прибегая к переводу, многие дети могут вначале полностью потеряться, не понять, как им следует поступать. Во время обычных занятий они обязательно слышат привычный перевод слова на родной язык, и им не приходиться самим догадываться о значении нового слова, исходя из объяснений взрослого, которое он дает с помощью картинки, реального предмета, имитации действия, жестов и т.д. Когда дети хотят услышать подтверждение правильности своих действий, они спрашивают об этом на родном языке, так как у них не сформированы соответствующие умения на английском.

________________________________________________________________________


________________________________________________________________________

Материалы по теме:

  • Позиция педагога в организании общения на английском языке
  • Позиция педагога в организании общения на английском языке
  • Оценка педагога уровня владения детьми английским языком
  • Речевые показатели при изучении английского языка детьми
  • Традиционные формы организации общения на занятиях английкого языка
  • ________________________________________________________________________

    Оцените данный материал:

       Оценка: 5/10. Голосов: 1
    ________________________________________________________________________

    экскурсии в лондоне ________________________________________________________________________

    У нас самые интересные группы в социальных сетях. Присоединяйтесь!

    ________________________________________________________________________